Goose house – tatoeba, kimi ga shindara (terjemahan)

Selamat siang Pembaca, lama tidak menulis di sini. Sebenarnya aku sangat ingin menulis di sini, tapi sayang, ada tulisan lain yang harus diselesaikan.
Tulisan kali ini adalah terjemahan kedua yang aku lakukan sendiri. Tidak sesulit lagu sebelumnya, tapi ya tetap saja sulit. Silahkan dinikmati, dan ditunggu kritik serta sarannya 🙂

cover

Goose house – たとえば、君が死んだら

締め切ったカーテン越しに
朝日は容赦なく差し込んで
君はまた昨日の夢に
笑顔を置き忘れてきたみたいだ
いつからだろう? 君が少し
朝がくるのを怖がり始めた
shimekitta KAATEN goshi  ni
asa hi ha youshanaku sashikonde
kimi wa mata kinou no yume ni
Egao wo okiwasuretekita mitaida
itsu kara darou? kimi ga sukoshi
asa ga kuru no wo kowagari hajimeta

di balik gorden yang tertutup
matahari pagi menyinari tanpa ampun
kau masih mencoba mengambil kembali
senyuman yang tertinggal di mimpi yang kemarin
entah sejak kapan
kau merasa takut ketika pagi datang

疲れた顔 隠すように
曖昧な笑顔でごまかしても
交差点に立った君は
迷子のように不安気に見えた
tsukareta kao kakusu youni
aimaina egao de gomakashitemo
kousatten ni tatta kimi ha
naiko no you ni fuan ge ni mieta

untuk menyembunyikan wajah yang lelah
kau bahkan menipu dengan senyuman palsu
kau berdiri di perempatan
seperti seorang anak yang tersesat dengan tatapan tak nyaman

何にも持たず生まれてきた
自分のこと責めてるけれど
nanimo matazu umarete kita
jibun no koto semeteru keredo

kau terlahir tanpa membawa apapun
tetapi tetap menyalahkan diri sendiri

たとえば、君が死んでも
世界は変わらない 悲しいほど
でもそこに生きている
僕は変わるだろう
今日までの 君が作った
輝きを胸に残して
tatoeba kimi ga shindemo
sekai wa kawaranai kanashii hodo
demo soko ni ikiteiru
boku wa kawaru darou?
kyou made no kimi ga tsukutta
kagayaki wo mune ni nokoshite

bahkan meskipun kau meninggal
kesedihanku tidak akan cukup untuk mengubah dunia
tetapi aku yang hidup disana
mungkin akan berubah
sesuatu kau buat hingga hari ini
meninggalkan cahaya di hatiku

真っ白なシーツにつけた
透明な涙のシミは消えても
無意識に投げつけられた
常識の絵の具で僕も染まっていく
masshirona SIITSU ni tsuketa
toumeina namida no SIMI wa kiete mo
muishiki ni nagetsukerareta
joushiki ni e ni ku de boku mo somatteiku

setelah kau menggunakan seprei putih
bekas airmata yang transparan pun menghilang
akupun ternodai dengan warna dari akal sehat
yang tak sengaja kau lempar

汚れたこの目で何を見ても
喜びなど見つかりはしなくて
yogoreta kono me de nani wo mitemo
yorokobi nado mitsukari wa shitenakute

meskipun melihat dengan mata yang kotor
aku tidak akan menemukan kebahagiaan

たとえば、僕の言葉じゃ
世界は止まらない 空しいほど
でも君に届くなら
僕は叫ぶだろう
ありふれた「愛してる」さえ
世界変える魔法になる
tatoeba boku no kotoba jya
sekai wa tomaranai munashii hodo
demo kimi ni todoku nara
boku wa sakebu darou
arifureta “aishiteru” sae
sekai kaeru mahou ni naru

bahkan kata-kata ku
terlalu hampa untuk menghentikan dunia
tapi jika untuk mencapaimu
aku mungkin akan berteriak
bahkan kata “aku mencintaimu”
menjadi keajaiban yang mengubah dunia

たとえば、君が死んでも
世界は変わらない 悲しいほど
でもそこに生きている
僕は変わってしまうよ
今日までの 君が作った
輝きを胸に残して
だから君と今 生きたい
tatoeba kimi ga shindemo
sekai wa kawaranai kanashii hodo
demo soko ni ikiteiru
boku wa kawatte shimauyo
kyou made no kimi ga tsukutta
kagayaki wo mune ni nokoshite
dakara kimi to ima ikitai

bahkan meskipun kau meninggal
kesedihanku tidak akan cukup untuk mengubah dunia
tetapi aku yang hidup disana
akan benar-benar berubah
sesuatu kau buat hingga hari ini
meninggalkan cahaya di hatiku
karena itu sekarang aku ingin hidup denganmu

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s